Cover image for Aladdin : a new translation / translated by Yasmine Seale ; edited by Paulo Lemos Horta.
Title:
Aladdin : a new translation / translated by Yasmine Seale ; edited by Paulo Lemos Horta.
ISBN:
9781631495168
Edition:
First edition.
Publication Information:
New York : Liveright Publishing Corporation, a division of W.W. Norton & Company, [2019]

©2019
Physical Description:
xxii, 118 pages : illustrations ; 22 cm
Abstract:
"A poor tailor's lazy son finds a magic lamp and uses it to win the hand of a beautiful princess." -- (Source of summary not specified)
Holds:
Copies:

Available:*

Copy
Library
Call Number
Material Type
Home Location
Status
1
Searching...
398.20953 ALA Book Adult General Collection
Searching...

On Order

Summary

Summary

Long defined by popular film adaptations that have reductively portrayed Aladdin as a simplistic rags-to-riches story for children, this work of dazzling imagination--and occasionally dark themes--finally comes to vibrant new life. "In the capital of one of China's vast and wealthy kingdoms," begins Shahrazad-- the tale's imperiled-yet-ingenious storyteller--there lived Aladdin, a rebellious fifteen-year-old who falls prey to a double-crossing sorcerer and is ultimately saved by the ruse of a princess.One of the best-loved folktales of all time, Aladdin has been capturing the imagination of readers, illustrators, and filmmakers since an eighteenth-century French publication first added the tale to The Arabian Nights. Yet, modern English translators have elided the story's enchanting whimsy and mesmerizing rhythms. Now, translator Yasmine Seale and literary scholar Paulo Lemos Horta offer an elegant, eminently readable rendition of Aladdin in what is destined to be a classic for decades to come.


Author Notes

Paulo Lemos Horta is a professor of literature at NYU Abu Dhabi, and is the author of Marvellous Thieves.

Yasmine Seale has written about books and art for a variety of publications, and translates from Arabic and French. She lives in Istanbul."


Reviews 1

Publisher's Weekly Review

Seale's splendid translation introduces readers to the surprising depth of Aladdin's adventures while maintaining a classical feel. A malevolent North African magician travelling in China lures lazy, impoverished Aladdin into retrieving a magic lamp. The magician leaves Aladdin for dead, but he wishes himself home and discovers the lamp holds a wish-granting jinni who conjures food for him and his mother to eat and silver trays for them to sell. Later, Aladdin furtively ogles the undressed sultan's daughter, Princess Badr al-Budur, and falls in love. He sends his mother to offer an exorbitant gift of jewels from the lamp's cave in exchange for permission to wed, but the sultan agrees to marry the princess to the grand vizier's son instead. Aladdin makes increasingly dubious decisions as he disrupts the princess's wedding night by wishing the couple into his house and humiliating the groom. After the pair's dissolution, the jinni creates a sumptuous palace and untold wealth for Aladdin and the princess's happy marriage until the magician's return leads to a climax full of scheming and magic. This exhilarating translation will thrill fans of darker, more complex fairy tales and upend readers' preconceived image of Aladdin. (Nov.) © Copyright PWxyz, LLC. All rights reserved.